Satz ID IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8


333/alt 302 jw =k ḥr jti̯.t





    333/alt 302
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de nehmen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

de (und) du greifst (weiterhin) zu.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.11.2023)

Persistente ID: IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Satz ID IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)