Sentence ID IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8


333/alt 302 jw =k ḥr jti̯.t





    333/alt 302
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf
de
(und) du greifst (weiterhin) zu.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq2UeGyWU0hgJcHKCJiFa8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)