Satz ID IBUBdQq6UhAlREi5lqL99WuNaaU




    3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Ansehen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ober-Retjenu (Bergland von Syrien-Plästina)

    (unspecified)
    TOPN


    4
     
     

     
     

    place_name
    de Unter-Retjenu

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin dein Vater und ich gebe dein Ansehen nach Ober-Retjenu und Unter-Retjenu.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2018)

Persistente ID: IBUBdQq6UhAlREi5lqL99WuNaaU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq6UhAlREi5lqL99WuNaaU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQq6UhAlREi5lqL99WuNaaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq6UhAlREi5lqL99WuNaaU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQq6UhAlREi5lqL99WuNaaU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)