Sentence ID IBUBdQysWCW0kEMQiooTTEFyAlo



    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(als) wäre kein Herz in seinem Leib.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ẖ.t=f: pAnastasi und pChester Beatty schreiben wieder ẖ.t=k. Eine Emendation von pSallier, wie sie Gardiner vorschlug, ist jedoch nicht nötig.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQysWCW0kEMQiooTTEFyAlo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQysWCW0kEMQiooTTEFyAlo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQysWCW0kEMQiooTTEFyAlo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQysWCW0kEMQiooTTEFyAlo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQysWCW0kEMQiooTTEFyAlo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)