Identifiant de phrase IBUBdW0o2oGBoEDFhMmW4mpzodk




    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Übermaß

    (unspecified)
    N.m:sg
en
〈one free〉 from excess;
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.11.2022)

Commentaires
  • šwi̯: Emendierung nach Schenkel, in: JEA 50, 1964, 11, Anm. 10. Vernus, 361 scheint bei m-ḥꜣw von einer Konjunktion auszugehen (eig. zusammengesetzte Präposition Gardiner, EG, § 178) und kommt ohne Emendierung aus: "Qui traitait un homme selon ce qu'il était effectivement, / Outre de garder le silence quand on retenait la pensée (?)", d.h. m-ḥꜣw gr hrp.t(w) jb.

    Auteur du commentaire: Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdW0o2oGBoEDFhMmW4mpzodk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0o2oGBoEDFhMmW4mpzodk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant de phrase IBUBdW0o2oGBoEDFhMmW4mpzodk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0o2oGBoEDFhMmW4mpzodk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0o2oGBoEDFhMmW4mpzodk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)