Sentence ID IBUBdW4W9LGqgkl2uhfg3nS7Ip4
Nun, viele Tage danach, da betrat er (Bata) den Tempelschlachthof (?).
Comments
-
wꜥb.t: Im Wb ist diese Stelle als Beleg für die Deutung als Wirtschaftsraum eines Hauses abgelegt; auf dem entsprechenden Zettel (DZA 22.225.290) ist vermerkt, dass hier wohl die Vorstellung einer selbst kochenden Königin vorliegt. Allerdings stellt sich die Frage, ob dieser Gedanke nicht von den Grimmschen Märchen beeinflusst worden ist. Neben der allgemeinen Bedeutung für "Heiligtum" (Wb I 284, 7) sind folgende Räumlichkeiten denkbar: Werkstatt (Wb I 284, 1-2), Wirtschaftstrakt eines Hauses (Wb I 284, 3; die Belegstellen präzisieren "Haus" in Richtung "Palast"), Balsamierungsstätte (Wb I 284, 4), Grab (Wb I 284, 6), Verarbeitungsanlage des Tempelschlachthofes (A. Eggebrecht, LÄ V, Sp. 640) oder der Tempelschlachthof selbst (als Defektivschreibung für wsḫ.t-wꜥb.t, K. Konrad, Architektur und Theologie. Pharaonische Tempelterminologie unter Berücksichtigung königsideologischer Aspekte; Wiesbaden 2006 (Königtum, Staat und Gesellschaft früher Hochkulturen 5), S. 212). Weicht man von einer Deutung als gleichermaßen prä-grimmsches Märchenmotiv ab, sind die meisten Möglichkeiten auszuschließen: Werkstatt (warum sollte sich die Königin darin aufhalten?), Balsamierungsstätte und Grab. Als einzig denkbare Begegnungsstätte von Stier und Königin bliebe damit bei einem normalen Tagesablauf der Tempelschlachthof übrig.
Persistent ID:
IBUBdW4W9LGqgkl2uhfg3nS7Ip4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW4W9LGqgkl2uhfg3nS7Ip4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdW4W9LGqgkl2uhfg3nS7Ip4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW4W9LGqgkl2uhfg3nS7Ip4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW4W9LGqgkl2uhfg3nS7Ip4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).