Satz ID IBUBdW6EmtmeF0cFkcN7rkOM6QM
... Ich bin ... (des?) Re ... mein Erschaffen meinen Vater aus Gold von Neuem im ersten Jahr meines Erscheinens.
Kommentare
-
Die Schreibung von msi̯ spricht für kein einfaches sḏm=f, sondern entweder einen Infinitiv oder eine sḏm.t=f-Form wie dies Spalinger annimmt
-
Das folgende ist unklar.
Spalinger gibt jnk st r-rꜣ-ꜥ "They were mine [to the limit ...])";
Kitchen gibt "It was I who 〈set〉 them to [building? ...]";
Sweeney gibt jnk str Rꜥw "I am the adorner of ⸢Ra⸣";
Maderna-Sieben gibt str [Rꜥ] "ich bin ...".
Persistente ID:
IBUBdW6EmtmeF0cFkcN7rkOM6QM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6EmtmeF0cFkcN7rkOM6QM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdW6EmtmeF0cFkcN7rkOM6QM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6EmtmeF0cFkcN7rkOM6QM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW6EmtmeF0cFkcN7rkOM6QM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.