Sentence ID IBUBdW7mKnabHUf7oQgSWm0aRdc
verb
begraben sein
PsP.2sgm_Aux.j.jri̯.t
V\res-2sg.m
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
2
title
Versorgter beim König
(unspecified)
TITL
title
Versorgter bei seinen Ser-Beamten
(unspecified)
TITL
3
person_name
Seschemu
(unspecified)
PERSN
Er möge begraben sein im schönen Westen als Versorgter, der Versorgte beim König und 〈〈Versorgte〉〉 bei seinen hohen Beamten Seschemu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdW7mKnabHUf7oQgSWm0aRdc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW7mKnabHUf7oQgSWm0aRdc
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdW7mKnabHUf7oQgSWm0aRdc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW7mKnabHUf7oQgSWm0aRdc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW7mKnabHUf7oQgSWm0aRdc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.