Sentence ID IBUBdW8jxdlryEnrtuWxTJXDGyk
3:1 [ḏs]r.t ꜥ.DU 2 3:2 ḏsr.t jꜣ.tt 2 3:3 ḥ(n)q.t ḫnms ꜥ.DU 2 3:4 sḫp(.t) ꜥ.DU 2 3:5 pḫꜣ ꜥ.DU 2 3:6 dꜣb ꜥ.DU 2 3:7 ḏwj.w sšr 2 3:8 jrp ꜥ.DU 2 3:9 jrp ꜥbš{w} Zerstörung 3:10 jrp jm.t(j) ꜥ.DU Zerstörung 3:11 jrp zn.w ꜥ.DU 2 3:12 jrp n ḥꜣm(.j) 2 3:13 ḫnf.w ꜥ.DU 2 3:14 ḥbnn.wt 2 3:15 jšd ꜥ.DU 2 3:16 s{š}ẖ.t ḥḏ(.t) ꜥ.DU 2 3:17 s{š}ẖ.t wꜣḏ(.t) ꜥ.DU 2 3:18 jšd ꜥ.DU 2 3:19-20 ꜥg.t 3:19 z.t ꜥ.DU 2 3:19-20 〈〈ꜥg.t〉〉 3:20 jt ꜥ.DU 2 3:21 bꜣbꜣ.t{w} 2 3:22 nbs ꜥ.DU 2 3:23 tʾ-(n-)nbs ꜥ.DU 2 3:24 wꜥḥ ꜥ.DU 2 3:25 (j)ḫ.t nb bnj.t 3 3:26 rnp.(w)t nb.t 3 3:27 gs.w 1 3:28 pẖr 3 3:29 3 3:30 stp.t 3 3:31 ḥꜣ.t wdḥ.w 1 3:32 jni̯.t rd sḏ dšr.t 1 3:33 wḏb ḥtp-nṯr sḏ.t snṯr 1
2*Doppelportion Djeseret-Getränk, 2*Iatet-Djeseret-Getränk, 2*Doppelportion Chenemes-Bier, 2*Doppelprotion Sechepet-Getränk, 2*Doppelportion Pecha-Getränk, 2*Doppelportion Feigen, 2*Djuju-Krug Sescher-Opfergabe, 2*Doppelportion Wein, [x*] Abesch-Krug -Wein, [x*] Doppelportionen butischer Wein, 2*Doppelportion pelusischer Wein, 2*Wein von Ham, 2*Portionen Chenefu-Kuchen, 2*Chebenenut-Brot, 2*Doppelportion der Isched-Frucht, 2*Doppelportion weißer Gerste, 2*Doppelportion grüne Gerste, 2*Doppelportion Isched-Frucht, 2*Doppelportion Weizen-Röstgut, 2*Doppelportion Gersten-Röstgut, 2*Babat-Körner, 2*Doppelportion Christusdorn-Frucht, 2*Doppelportion Christusdorn-Fruchtbrot, 2*Doppelportion Erdmandel, 3*jede süße Sache, 3*jedes frische Gemüse, 1*Brothälften (Opfer), 3*Umlaufopfer, 3*Pedju-Opferspeise, 3*Ausgelöstes (Fleisch), 1*Bestes des Opferständers, 1*Entfernen der Fußspur und Zerbrechen des roten Gefäßes, 1*Zuwenden des Gottesopfers und Weihrauch-Feuer.
Persistent ID:
IBUBdW8jxdlryEnrtuWxTJXDGyk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8jxdlryEnrtuWxTJXDGyk
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Julia Strubich, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdW8jxdlryEnrtuWxTJXDGyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8jxdlryEnrtuWxTJXDGyk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8jxdlryEnrtuWxTJXDGyk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).