معرف الجملة IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0



    verb
    de
    sprechen, sagen, erklären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    gods_name
    de
    Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    komm!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    [Präfix des Konjunktivs, = mtw=]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    essen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Sie sagten: "Horus, komm und iß!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

تعليقات
  • ḫr=w kann, wie hier, der direkten Rede folgen bzw. in sie eingeschoben werden, "mein Großer" bezieht sich also auf Horus. Üblicherweise wird pꜣj=j wr zu Ḥꜥpj gezogen, was aber im Zusammenhang keinen rechten Sinn gibt. - Zur Form des Konjunktivs vgl. Johnson, Verbal System 111 Anm. 191, wo auch dieser Beleg (E186b) zitiert wird. Vgl. auch ibid., 282 Anm. 170.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، معرف الجملة IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)