Satz ID IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0
verb
sprechen, sagen, erklären
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
gods_name
Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb
komm!
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
[Präfix des Konjunktivs, = mtw=]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
essen
(unedited)
V(infl. unedited)
Sie sagten: "Horus, komm und iß!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
ḫr=w kann, wie hier, der direkten Rede folgen bzw. in sie eingeschoben werden, "mein Großer" bezieht sich also auf Horus. Üblicherweise wird pꜣj=j wr zu Ḥꜥpj gezogen, was aber im Zusammenhang keinen rechten Sinn gibt. - Zur Form des Konjunktivs vgl. Johnson, Verbal System 111 Anm. 191, wo auch dieser Beleg (E186b) zitiert wird. Vgl. auch ibid., 282 Anm. 170.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAV7AsW1Etoi0fOYKDUGE0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.