Satz ID IBUBdWCKYvaQWUati8BKfxVLsUQ




    13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    "Stimme des Dieners", Brief, Eingabe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
"Stimme des Dieners" ..?.. vor seinem Herrn Nesirdis(?).
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Text III schließt unmittelbar an Text II an. - Spiegelberg, Krugtexte 33 Anm. 50 setzt den Namen des Adressaten mit einem ähnlich geschriebenen Namen in P. Rylands 9, II 15. IV 18 gleich. Spiegelberg liest beide Mnj ("Hirt"); Vittmann, P. Rylands 9, II 329f. Ns-ı͗.ı͗r-dj-s(?) (ohne Verweis auf den Beleg in den Krugtexten); Thissen, Fs Zauzich, 2004, 584 Sr(?).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWCKYvaQWUati8BKfxVLsUQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCKYvaQWUati8BKfxVLsUQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWCKYvaQWUati8BKfxVLsUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCKYvaQWUati8BKfxVLsUQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCKYvaQWUati8BKfxVLsUQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)