Satz ID IBUBdWKEKWBzXE4bpMAsChMfu8g
substantive_fem
Nachkommenschaft (bildl.)
(unspecified)
N.f:sg
4
nisbe_adjective_substantive
göttlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Körper
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
versorgen
Inf
V\inf
substantive_masc
Tempel
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
gründen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
verb_caus_3-lit
entstehen lassen
Inf
V\inf
substantive
Menschheit
(unspecified)
N:sg
verb_irr
veranlassen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
(sich) vereinigen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Maat
(unspecified)
DIVN
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stelle
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Göttliche Nachkommenschaft, die herausgekommen ist aus dem Leib des Gottes, um die Göttertempel zu versorgen und der Ägypten gründete und das Volk erschuf und der veranlaßte, daß die Maat )(=die Gerechtigkeit) ihren Platz einnimmt.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdWKEKWBzXE4bpMAsChMfu8g
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKEKWBzXE4bpMAsChMfu8g
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWKEKWBzXE4bpMAsChMfu8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKEKWBzXE4bpMAsChMfu8g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWKEKWBzXE4bpMAsChMfu8g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.