Sentence ID IBUBdWL2eb1XakXOr7UVM6XJCw0
verb_4-lit
sich freuen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[status pronominalis der Präposition m]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
verb_3-lit
entstehen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Fest
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Leib
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
unterer Himmel (Gegenhimmel)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Les coeurs des dieux sont réjouis grâce à toi, de sorte que la fête advient dans le ciel.
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Der Satz ist jetzt zerstört, aber erhalten bei Legrain, in: RecTrav 23, 1901, 169.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWL2eb1XakXOr7UVM6XJCw0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL2eb1XakXOr7UVM6XJCw0
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWL2eb1XakXOr7UVM6XJCw0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL2eb1XakXOr7UVM6XJCw0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL2eb1XakXOr7UVM6XJCw0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.