Sentence ID IBUBdWM4MzX520MqiBiq38g5I6w
1,9
verb
rechtfertigen; triumphieren lassen
(unspecified)
V
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
sagt (er, N.N.)
(unspecified)
V
verb_3-inf
erschaffen, erzeugen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
"Gerechtfertigt ist Osiris gegen seinen Feind", so spricht der, den ich geschaffen habe, zu Thot.
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdWM4MzX520MqiBiq38g5I6w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWM4MzX520MqiBiq38g5I6w
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWM4MzX520MqiBiq38g5I6w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWM4MzX520MqiBiq38g5I6w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWM4MzX520MqiBiq38g5I6w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).