Satz ID IBUBdWMJ4AS1lEfpvW9HvuL8yMY



    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de tun

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unedited)
    -3sg.c

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unedited)
    dem.pl

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Man wird nichts von diesem tun, was den Göttern abscheulich ist!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWMJ4AS1lEfpvW9HvuL8yMY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMJ4AS1lEfpvW9HvuL8yMY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWMJ4AS1lEfpvW9HvuL8yMY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMJ4AS1lEfpvW9HvuL8yMY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMJ4AS1lEfpvW9HvuL8yMY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)