Sentence ID IBUBdWNNG9hWh0O4lHqUn3ST9To




    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Spruch; das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Perle

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Karneol

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen; zeigen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hinterteil; Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc



    9,3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mann; Person; Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Frau; weibliche Person

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    oder

    (unspecified)
    PTCL
de
Dieser Spruch werde gesprochen über einer Perle von Karneol, die an den Hintern 〈eines Mannes〉oder einer Frau gegeben wird.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/10/2025)

Persistent ID: IBUBdWNNG9hWh0O4lHqUn3ST9To
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWNNG9hWh0O4lHqUn3ST9To

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdWNNG9hWh0O4lHqUn3ST9To <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWNNG9hWh0O4lHqUn3ST9To>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWNNG9hWh0O4lHqUn3ST9To, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)