Sentence ID IBUBdWOYEe8cF0JqnJwrQCYJhmA



    preposition
    de nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    2,7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlachten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Nachdem du getötet hast meinen Vater Osiris,

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2024)

Persistent ID: IBUBdWOYEe8cF0JqnJwrQCYJhmA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOYEe8cF0JqnJwrQCYJhmA

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentence ID IBUBdWOYEe8cF0JqnJwrQCYJhmA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOYEe8cF0JqnJwrQCYJhmA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOYEe8cF0JqnJwrQCYJhmA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)