Sentence ID IBUBdWPWqxDLWk0kov646NL6aV4






    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    ON/Rosetau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe Wege in Rosetau erschlossen.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWPWqxDLWk0kov646NL6aV4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPWqxDLWk0kov646NL6aV4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWPWqxDLWk0kov646NL6aV4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPWqxDLWk0kov646NL6aV4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPWqxDLWk0kov646NL6aV4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)