Satz ID IBUBdWPb8fwTzEiNjq67eQSusvM




    VS;9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Menge

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;10
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel (Konjunktion)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Menge

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    VS;11
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du faßt es als Menge von 115 auf, sodaß diese Menge von 5 über ihr (= der Liste) ist im Bericht.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.05.2023)

Persistente ID: IBUBdWPb8fwTzEiNjq67eQSusvM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPb8fwTzEiNjq67eQSusvM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWPb8fwTzEiNjq67eQSusvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPb8fwTzEiNjq67eQSusvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPb8fwTzEiNjq67eQSusvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)