Satz ID IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0




    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    verb_2-lit
    de
    ausspannen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Seth

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Das, was das Herz des] Seth [ausstreckt, ist geholt worden].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)