Satz ID IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0



    verb_3-inf
    de holen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    verb_2-lit
    de ausspannen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [Das, was das Herz des] Seth [ausstreckt, ist geholt worden].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.12.2021)

Persistente ID: IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQVECHWckBplaqlHN6Bks0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)