Sentence ID IBUBdWRd8V7azkmBjrr4zryXWRw
verb_3-inf
wandeln
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
demonstrative_pronoun
jene (pron. dem. fem. pl.)
(unspecified)
dem.dist.f.pl
2
adjective
gut; schön; vollkommen
Adj.plf
ADJ:f.pl
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu (fem. Pl.); [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Westen
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
gehen; wandeln; treffen
Rel.form.gem.plm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.pl
substantive_masc
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
sie; ihr (pron. suff. 3. pl.)
(unspecified)
-3pl
title
Vorsteher der Arbeitsverwaltung; Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs
(unspecified)
TITL
3
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
Er möge wandeln auf jenen schönen Wegen des Westens, auf denen der Würdige wandelt, (nämlich) der Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs Kaiaperu.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWRd8V7azkmBjrr4zryXWRw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRd8V7azkmBjrr4zryXWRw
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWRd8V7azkmBjrr4zryXWRw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRd8V7azkmBjrr4zryXWRw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRd8V7azkmBjrr4zryXWRw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.