Satz ID IBUBdWV7KYrW8kP3pZNuiWeBbqM






    Titelzeile
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-lit
    de abwehren, abweisen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Wurm, Schlange

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Spruch, um die Refref-Schlange im Totenreich abzuwehren.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.12.2019)

Persistente ID: IBUBdWV7KYrW8kP3pZNuiWeBbqM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWV7KYrW8kP3pZNuiWeBbqM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Satz ID IBUBdWV7KYrW8kP3pZNuiWeBbqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWV7KYrW8kP3pZNuiWeBbqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWV7KYrW8kP3pZNuiWeBbqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)