Satz ID IBUBdWWBWeQBokxdvXEVYROjwV8



    verb_3-lit
    de empfangen; ergreifen

    (unspecified)
    V

    particle
    de [zur Bildung von Objektpronomina]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Rosetau

    (unspecified)
    TOPN




    x+3,20
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ta-wer (eine Phyle der Totenpriester, Backbord)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de großes Haus (Administration); Palast; Tempel

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Es werden dich empfangen die Bewohner der Nekropole in Ta-wer, die Bewohner des "Großen Hauses" in Freude.

Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Persistente ID: IBUBdWWBWeQBokxdvXEVYROjwV8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWBWeQBokxdvXEVYROjwV8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWWBWeQBokxdvXEVYROjwV8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWBWeQBokxdvXEVYROjwV8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWBWeQBokxdvXEVYROjwV8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)