Sentence ID IBUBdWXSXkLQ40zMljaxdURXQQo




    particle
    de
    ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL



    9
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Meniu-nefer

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    Ta-nedjemet

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    Schedi-su-Mut

    (unspecified)
    PERSN


    adverb
    de
    in gutem Zustand

    (unspecified)
    ADV



    10
     
     

     
     


    particle
    de
    nicht vorhanden sein

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    bei

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Vergehen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ferner: Der Schreiber Meniu-nefer und der Schreiber Imen-hotep sowie die Tay-nedjemet und die Schedi-su-Mut sind in guter Verfassung und kein Unheil ist ihnen widerfahren
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/08/2025)

Persistent ID: IBUBdWXSXkLQ40zMljaxdURXQQo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXSXkLQ40zMljaxdURXQQo

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdWXSXkLQ40zMljaxdURXQQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXSXkLQ40zMljaxdURXQQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXSXkLQ40zMljaxdURXQQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)