Satz ID IBUBdWa84OYgZUcxoknOs9L5HOc




    1736e
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Fährschiff

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    1736f
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    (problematic)
    V(problematic)

    substantive_fem
    de
    Sandale

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    überqueren

    (problematic)
    V(problematic)

    substantive_masc
    de
    Leiter (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Bring diese [Fähre] diesem [Pepi] ...(?) die Sandale des Gottes (überqueren) (Leiter ?) [zum Opfergefilde].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWa84OYgZUcxoknOs9L5HOc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWa84OYgZUcxoknOs9L5HOc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWa84OYgZUcxoknOs9L5HOc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWa84OYgZUcxoknOs9L5HOc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWa84OYgZUcxoknOs9L5HOc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)