Satz ID IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38


VS;7r jmi̯ jri̯.t(w) ⸢m⸣ ⸢tʾ⸣ Zeichenreste ⸢⸮šm?⸣ kꜣ.wtj-n-ḥw.t-nṯr



    VS;7r
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zeichenreste
     
     

     
     


    ⸢⸮šm?⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Tempelarbeiter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Veranlasse, dass man vom Brot machen möge ... ? ... der Tempelarbeiter.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)