Sentence ID IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38


VS;7r jmi̯ jri̯.t(w) ⸢m⸣ ⸢tʾ⸣ Zeichenreste ⸢⸮šm?⸣ kꜣ.wtj-n-ḥw.t-nṯr



    VS;7r
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de machen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Zeichenreste
     
     

     
     


    ⸢⸮šm?⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Tempelarbeiter

    (unspecified)
    N.m:sg

de Veranlasse, dass man vom Brot machen möge ... ? ... der Tempelarbeiter.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaTvRM2JkNUsJgh56mvC38, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)