Satz ID IBUBdWbGFRcJm0lese5VHNTd8Ek




    396c

    396c
     
     

     
     




    T/A/E 30 = 321
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de Führerin (Uräusschlange, Göttinnen)

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stirn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de sehen; erblicken

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    verb_3-lit
    de ausdörren

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Tetis Geleiterin (Schlange) ist an seiner Stirn, sie, die die Ba(s) erspäht, die wirkungsvoll ist (?), indem sie versengt(?).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Vgl. CT VI, 178e-f (Sp. 573): ꜣḫ.t nsb=s "Flamme, die verschlingt"; CT VI, 270d-e (Sp. 648): ꜣḫ,t nṯb=s "Glänzende (Uräusschlange), die ausdörrt(?)".

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWbGFRcJm0lese5VHNTd8Ek
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWbGFRcJm0lese5VHNTd8Ek

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWbGFRcJm0lese5VHNTd8Ek <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWbGFRcJm0lese5VHNTd8Ek>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWbGFRcJm0lese5VHNTd8Ek, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)