Sentence ID IBUBdWcGnrsFTEnrii8thSitPrU
3. Register v.u.
undefined
[ein Wort]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
frische Früchte und Pflanzen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Zerstörung
nisbe_adjective_preposition
oberer
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_3-inf
holen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
preposition
aus [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Marschland
(unspecified)
N.m:sg
... jede schönen Frischpflanze ... obere, die aus dem Sumpfgebiet geholte ...
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/0026)
Persistent ID:
IBUBdWcGnrsFTEnrii8thSitPrU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcGnrsFTEnrii8thSitPrU
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWcGnrsFTEnrii8thSitPrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcGnrsFTEnrii8thSitPrU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcGnrsFTEnrii8thSitPrU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.