Satz ID IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4


3. Priester v.r.:2 gs.w.PL (j)ḫ.t bnj(.t) ḥnq.t 3. Priester v.r.:3 kꜣ ꜣpd ⸮wdḥ.w? 3. Priester v.r.:4 ⸮pzn? ḥnq.t ⸮jwꜥ? ⸮⸢rnp.wt⸣?



    3. Priester v.r.:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brothälften (Opfer)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    3. Priester v.r.:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Rind(fleisch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Ausschüttung (von Opferspeisen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    3. Priester v.r.:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    [Fleischstück (Keule mit Knochen)]; Oberschenkel (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Brothälften (Opfer), süße Opferspeise, Bier, Rind(fleisch), Geflügel und Ausschüttung (von Opferspeisen), Brot, Fladen, Bier, Iwa-Fleisch(?), Frisches (Pflanzen und Früchte)(?).
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)