Identifiant de phrase IBUBdWfhyjF0UEBguagkB3RGA5Y







    1,2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Zauberschutz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Zauberschutz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Mein Schutz] ist der Schutz des Himmels.
Auteur(s): Katharina Stegbauer; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdWfhyjF0UEBguagkB3RGA5Y
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfhyjF0UEBguagkB3RGA5Y

Citer en tant que:

(Citation complète)
Katharina Stegbauer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBdWfhyjF0UEBguagkB3RGA5Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfhyjF0UEBguagkB3RGA5Y>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfhyjF0UEBguagkB3RGA5Y, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)