Satz ID IBUBdWfxFm5LG0mQjRI82EZhMLY



    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de sich Freiheiten erlauben mit

    Inf.stpr.3sgm_Neg.m jri̯
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de nachdem (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de erscheinen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Erlaube dir keine Freiheiten mit ihm nach seinem Erscheinen!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)

Kommentare
  • ḫꜥ=f ist mit dem Falken auf der Standarte determiniert, was eher für das Substantiv ḫꜥ.w "das Erscheinen" spricht (bei ḫꜥ.t: "das Erscheinen" würde man eine explizite status pronominalis-Schreibung erwarten) als für das Verb ḫꜥi̯: "erscheinen". Quack übersetzt: "wenn er erschienen ist". In pDeM 1 steht ḫꜥꜥ=f, was ebenfalls sowohl sḏm=f wie Substantiv sein kann, aus neuägyptischer Perspektive jedoch eher Substantiv ist.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWfxFm5LG0mQjRI82EZhMLY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfxFm5LG0mQjRI82EZhMLY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBdWfxFm5LG0mQjRI82EZhMLY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfxFm5LG0mQjRI82EZhMLY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfxFm5LG0mQjRI82EZhMLY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)