Identifiant de phrase IBUBdWhGdREJ9E2uvJdnUBXQEeQ





    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Weben-ka

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn, sein Geliebter, Weben-ka.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 05.10.2016)

Identifiant permanent: IBUBdWhGdREJ9E2uvJdnUBXQEeQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhGdREJ9E2uvJdnUBXQEeQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdWhGdREJ9E2uvJdnUBXQEeQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhGdREJ9E2uvJdnUBXQEeQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWhGdREJ9E2uvJdnUBXQEeQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)