Satz ID IBUBdWjZ7BI8hUEjvGzHhfqM7lI



    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Lotusblume

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de rein

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V




    261
     
     

     
     

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Glanz; Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Nase

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin die reine Lotusblume, die aus dem Lichtglanz hervorgegangen ist, die zu Res Nase gehört.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.04.2020)

Persistente ID: IBUBdWjZ7BI8hUEjvGzHhfqM7lI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWjZ7BI8hUEjvGzHhfqM7lI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdWjZ7BI8hUEjvGzHhfqM7lI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWjZ7BI8hUEjvGzHhfqM7lI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWjZ7BI8hUEjvGzHhfqM7lI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)