Satz ID IBUBdWk71BkLpUKwrlLyQdzaPlM



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de essen

    Inf
    V\inf

    verb_4-inf
    de hassen; verabscheuen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-lit
    de diskutieren

    Inf
    V\inf




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Genosse

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

en I am one who loves to eat and hates dispute, a companion on the beautiful day (holiday).

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.02.2023)

Persistente ID: IBUBdWk71BkLpUKwrlLyQdzaPlM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWk71BkLpUKwrlLyQdzaPlM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBdWk71BkLpUKwrlLyQdzaPlM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWk71BkLpUKwrlLyQdzaPlM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWk71BkLpUKwrlLyQdzaPlM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)