معرف الجملة IBUBdWmEYMmbyEWnieQQU4Y6hEU
تعليقات
-
nn ḫpr ist sicher nn+Infinitiv, wie an dem direkt folgenden m zu erkennen, und nicht nn+Prospektiv, wie Kitchen zu übersetzen scheint ("Never shall arise an(y) opponent of yours in this land (...)"). Wer hier kein Rebell gegen den König werden soll, ist wegen der Lücke unbekannt. Ob Thot, der "Herr von Hermoplis", gemeint ist, der laut dem Kolophon des Zweibrüdermärchens verleumderischen Personen ein Gegner (jr.j-ꜥḥꜣ.wtj) zu werden droht?
r-nḥḥ: In der Abschrift von Erman endet Zeile 10 mit pn, und die Zeile 11 fährt direkt mit dem Perlhuhn fort. Daressy und ihm folgend Kitchen haben nach pn noch die Einkonsonantenzeichen r und n gelesen und danach eine Textlücke von zwei Schreibquadraten bis zum Zeilenende markiert. Der Satz scheint jedoch schon vollständig zu sein; in die kleine Lücke würde maximal eine weitere Adverbiale passen. Aus diesem Grund wird hier vorgeschlagen, den Zeilenumbruch tatsächlich direkt hinter r n anzunehmen; zur Schreibung von r-nḥḥ genau auf diese Weise vgl. Zeile 2, 7 und 11 am Ende.
معرف دائم:
IBUBdWmEYMmbyEWnieQQU4Y6hEU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmEYMmbyEWnieQQU4Y6hEU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdWmEYMmbyEWnieQQU4Y6hEU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmEYMmbyEWnieQQU4Y6hEU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmEYMmbyEWnieQQU4Y6hEU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.