Identifiant de phrase IBUBdWmghORJkkotryFWsQIz4wM




    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Opfergefilde (im Jenseits)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Im Opfergefilde sein.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBdWmghORJkkotryFWsQIz4wM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmghORJkkotryFWsQIz4wM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdWmghORJkkotryFWsQIz4wM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmghORJkkotryFWsQIz4wM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmghORJkkotryFWsQIz4wM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)