Sentence ID IBUBdWp1DCEDyUX0qM76mrRg2Wo


wnn Sz69beiGeb/HorussöhneTextZ44 =sn m sḫr{.PL} pn



    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr



    Sz69beiGeb/HorussöhneTextZ44
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Art und Weise

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Sie sind von dieser Art:
Author(s): Elke Freier & Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/26/2025)

Persistent ID: IBUBdWp1DCEDyUX0qM76mrRg2Wo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWp1DCEDyUX0qM76mrRg2Wo

Please cite as:

(Full citation)
Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdWp1DCEDyUX0qM76mrRg2Wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWp1DCEDyUX0qM76mrRg2Wo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWp1DCEDyUX0qM76mrRg2Wo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)