Satz ID IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA




    preposition
    de
    ferner

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    verb_3-inf
    de
    fortnehmen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Kraut

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    zahlreich

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Lotusblüte

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive
    de
    Blume

    (unspecified)
    N:sg



    recto,4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl
de
Und hole du für mich viel Sem-Kraut, Lotusblüten, Hereret-Blume, die dargebracht werden.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.09.2023)

Persistente ID: IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)