Identifiant de phrase IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA




    preposition
    de
    ferner

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    verb_3-inf
    de
    fortnehmen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Kraut

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    zahlreich

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Lotusblüte

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive
    de
    Blume

    (unspecified)
    N:sg



    recto,4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl
de
Und hole du für mich viel Sem-Kraut, Lotusblüten, Hereret-Blume, die dargebracht werden.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.09.2023)

Identifiant permanent: IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWrGca4PEU3VsX6fVd20LoA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)