Sentence ID IBUBdWt3qOJHkE7LswAw7kuc2ic
particle
[Bildeelement des Aoristes]
(unspecified)
PTCL
verb
anfangen, etwas zu tun
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
bringen, überbringen
(unspecified)
V
undefined
nꜣj als Schreibung für n=j
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive
Einkommen
(unspecified)
N
substantive_masc
Sache, Habe, Besitz; Vermögen
(unspecified)
N.m:sg
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
bitten, anflehen, flehen um
(unspecified)
V
preposition
[Objektsanschluß bei Dauerzeit]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
verb
rufen
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
indem [= ı͗w]
(unspecified)
PTCL
undefined
[Negation:] noch nicht
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
verb
hören
(unspecified)
V
A,8
[⸮nꜣj?]
(unspecified)
—
=[⸮j?]
(unspecified)
—
substantive_masc
Diener
(unspecified)
N.m:sg
"Nun geschieht es(?), wenn sie mir Einkünfte und Gaben bringen, daß sie mich bitten und mir Dinge zurufen, ehe ich [meine Di]ener(?) h[öre(n)(?) (kann)."
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Hoffmann / Quack, Anthologie 199 "(...) "wenn sie mir Häppchen und Futter bringen"; ansonsten folge ich weitgehend der (von Cenival stark abweichenden) Übersetzung der Anthologie.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWt3qOJHkE7LswAw7kuc2ic
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWt3qOJHkE7LswAw7kuc2ic
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWt3qOJHkE7LswAw7kuc2ic <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWt3qOJHkE7LswAw7kuc2ic>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWt3qOJHkE7LswAw7kuc2ic, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).