معرف الجملة IBUBdWxGKloQhUnqtzyXG7Es8l8
تعليقات
-
Die Ergänzung der Lücke durch Kákosy/Fábián, Harper's Song, S. 215 geht zurück auf eine Parallele im Grab des Neferhotep (R. Hari, La tombe thébaine du père divin Neferhotep (TT 50); Geneve 1985, Tf. 4). Die von ihnen angegebene, auf diese Ergänzung noch folgende Lücke (markiert durch "...") ist auszuschließen. Schon in der bei Neferhotep vorliegenden, kurzen Schreibung werden für diese Sentenz 2,5 bis 3 Schreibquadrate verwendet (einschließlich des dort nicht (mehr?) vorhandenen, hier aber von Kákosy/Fábián ergänzten =k). Bei Djehutimes stehen nur etwa 2,5 Schreibquadrate zur Verfügung. Für eine der Sentenz auch noch folgende Lücke ist demnach kein Platz mehr.
معرف دائم:
IBUBdWxGKloQhUnqtzyXG7Es8l8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxGKloQhUnqtzyXG7Es8l8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Sabrina Karoui، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdWxGKloQhUnqtzyXG7Es8l8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxGKloQhUnqtzyXG7Es8l8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxGKloQhUnqtzyXG7Es8l8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.