Satz ID IBUBdWxRt31bfUQcpIzW6cfAqi8



    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg




    18cm
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bete Re an im ⸢Westen⸣ [...]
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWxRt31bfUQcpIzW6cfAqi8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxRt31bfUQcpIzW6cfAqi8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWxRt31bfUQcpIzW6cfAqi8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxRt31bfUQcpIzW6cfAqi8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxRt31bfUQcpIzW6cfAqi8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)