Satz ID IBUBdWxqG4WFa023vwG3QccQt0Q




    verb_3-lit
    de
    empfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unedited)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
In Busiris wurde ich gezeugt ("empfangen").
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.08.2024)

Persistente ID: IBUBdWxqG4WFa023vwG3QccQt0Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxqG4WFa023vwG3QccQt0Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWxqG4WFa023vwG3QccQt0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxqG4WFa023vwG3QccQt0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxqG4WFa023vwG3QccQt0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)