Satz ID IBUBdw205dWtREJ7rDQQP7ISh8k



    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
de
Es gib keine Gegner [unter ---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Tutanchamun hat in der Lücke am Ende des Satzes m r(m)ṯ.w nṯr.w ꜣḫ.w mwt.w m (j)ḫ.wt nb(.wt) m tꜣ pn r-ḏr=f: "unter den Menschen, den Göttern, den Verklärten, den Toten, in allen Dingen und in diesem ganzen Land". Bei Sethos sind am Satzende etwa 6 Schreibquadrate zerstört, was für den gesamten Satz des Tutanchamun nicht reicht. Hornung, S. 72, Anm. 225 nahm daher an, dass entweder die Schreibung oder die gesamte Aufzählung verkürzt war. Da aber schon bei Tutanchamun jede(s) aufgezählte Substantiv/Nominalphrase recht kurz geschrieben wurde, erscheint eine noch knappere Schreibung ausgeschlossen. Hier wird daher davon ausgegangen, dass bei Sethos nicht alle Personen-/Sachgruppen von Tutanchamuns Version standen. Da unklar ist, welche gestrichen wurde(n), wurde in der Transkription wie der Übersetzung eine Ergänzung unterlassen.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdw205dWtREJ7rDQQP7ISh8k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw205dWtREJ7rDQQP7ISh8k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdw205dWtREJ7rDQQP7ISh8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw205dWtREJ7rDQQP7ISh8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw205dWtREJ7rDQQP7ISh8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)