Satz ID IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o (Variante 2)
substantive_masc
Wein (Getränk)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Asien
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
particle
[Negationspartikel]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Anzahl
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adverb
durchaus
(unedited)
ADV(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
darbringen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
Stängel
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
Papyrus (auch als Symbol für U.Äg.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Le vin du pays des Bédouins est sans fin(?), qui élève la tige des papyrus.
Datierung:
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- snk.tjw: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume V, 1928, page 41.
- nn ṯnw jr,j: W.B. V, page 379, 13. Ob man stattdessen r-sj: "überhaupt (nicht)" lesen soll?
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw2rW4q8xEiEnXldVwpoV9o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.