Satz ID IBUBdw6DcFUQDUx7jOL47IRueuI
undefined
〈〈Element des Ersten Präsens〉〉
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
verb
geben
(unspecified)
V
substantive
einige, [unbest. Art. Pl.]
(unspecified)
N
substantive_masc
Kupfergeld, Kupferobole
(unspecified)
N.m:sg
13
particle
und
(unspecified)
PTCL
substantive
Granatapfel
(unspecified)
N
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
person_name
[andere Personen]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
Ich gebe Haryothes, ihrem Sohn, einige Kupferstücke und einen Granatapfel.
Datierung:
2. Jhdt. v.Chr.
L34UY7MQCRB2JCBPNZKLGP2ZL4
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 02.10.2019)
Kommentare
-
Lesung hrmꜣꜣ (d.h. hrmn) "Granatapfel" nach Quack, TUAT NF 4, 374 und Anm. 266.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdw6DcFUQDUx7jOL47IRueuI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6DcFUQDUx7jOL47IRueuI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdw6DcFUQDUx7jOL47IRueuI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6DcFUQDUx7jOL47IRueuI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6DcFUQDUx7jOL47IRueuI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.