Sentence ID IBUBdw7AeY6J5EAPg3aQbjcFuT0



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Befehl

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

    verb_3-lit
    de
    gründen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Ruheplatz ("Halteplatz"))

    (unspecified)
    N.m:sg




    9
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
Eine andere gute Sache, die ebenfalls in mein Herz auf Befehl Gottes gelangte, war das Gründen einer Siedlung, und ein Ruheplatz (=Gebetsplatz) war in seinem Inneren.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdw7AeY6J5EAPg3aQbjcFuT0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7AeY6J5EAPg3aQbjcFuT0

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdw7AeY6J5EAPg3aQbjcFuT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7AeY6J5EAPg3aQbjcFuT0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7AeY6J5EAPg3aQbjcFuT0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)