Identifiant de phrase IBUBdw8BgqPU60jXtc5ENTKih5M







    14,16
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    epith_god
    de
    Herr

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    hinter, bei jmd.

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adverb
    de
    jetzt

    (unspecified)
    ADV
Glyphes disposés artificiellement
de
"Oh 'Herr', (und) 〈Horus〉 ist bei mir zu 〈dieser〉 Stunde!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBdw8BgqPU60jXtc5ENTKih5M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw8BgqPU60jXtc5ENTKih5M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdw8BgqPU60jXtc5ENTKih5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw8BgqPU60jXtc5ENTKih5M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw8BgqPU60jXtc5ENTKih5M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)